Translation of "ship and" in Italian


How to use "ship and" in sentences:

And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find.
6 Egli disse loro: "Gettate la rete dalla parte destra della barca e ne troverete".
I mean, you think that the old man just gave her the ship and then cut her loose?
Cioe', credete che il vecchio le abbia dato la nave e l'abbia lasciata andare cosi'?
And they immediately left the ship and their father, and followed him.
Ed essi subito, lasciata la barca e il padre, lo seguirono
And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
Subito dopo ordinò ai discepoli di salire sulla barca e di precederlo sull'altra sponda, mentre egli avrebbe congedato la folla
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
Dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro Gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura
And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
Ordinò poi ai discepoli di salire sulla barca e precederlo sull'altra riva, verso Betsàida, mentre egli avrebbe licenziato la folla
Transfer control of the ship and surrender yourselves.
Trasferisci il controllo della nave e arrendetevi.
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
Quindi salì con loro sulla barca e il vento cessò. Ed erano enormemente stupiti in se stessi
As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,
Ma poiché i marinai cercavano di fuggire dalla nave e gia stavano calando la scialuppa in mare, col pretesto di gettare le ancore da prora, Paolo disse al centurione e ai soldati
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
E saziati che furono, alleggerirono la nave, gettando il frumento in mare.
Go out to the command ship and await my orders.
Vai sulla nave ammiraglia e aspetta i miei ordini.
Lizzie, I am captain of a ship, and being captain of a ship, I could in fact perform a "marr-i-age" right here.
Lizzie, sono capitano di una nave, e come capitano, posso a tutti gli effetti celebrare un matrimonio, proprio qui.
I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew.
Ho un'impresa da compiere e mi trovo a corto di una nave e di una ciurma.
Because you happen to have a ship and a crew you don't need?
Avete per caso una nave e una ciurma di troppo?
But it would seem that as I possess a ship and you don't, you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood.
Ma visto che io possiedo una nave e voi no, siete voi quelli da salvare, e non so se me la sento, al momento.
I'm already a part of the ship and the crew.
Ormai faccio parte della nave... e della ciurma.
That's more the reason to get this thing aboard ship and go home.
Un' altra ragione per caricare questa cosa e tornare a casa.
Captain, whatever was on the planet has made it aboard ship, and it's somehow connected to the Marker.
Capitano, qualunque cosa ci fosse sul pianeta è salita sulla nave... E in qualche modo è collegata al Marcatore.
You have put this ship and everyone on board in serious danger.
sta mettendo quella nave e tutto su asse in pericolo serio.
I think they must fix that ship and they must go.
Penso che debbano sistemare la loro navicella e andarsene.
You take your little ship and sail until you fall off the edge of the world.
Prendi la tua miserabile nave e naviga finche' non cadrai oltre ai confini del mondo.
He sabotaged the ship and took Snart.
Ha boicottato la nave e ha preso Snart.
19 So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
19Dopo aver remato per circa tre o quattro miglia, videro Gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura.
But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Intanto Giona, sceso nel luogo più riposto della nave, si era coricato e dormiva profondamente
2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
2 e molte turbe si raunarono attorno a lui; talché egli, montato in una barca, vi sedette; e tutta la moltitudine stava sulla riva.
You will take one ship and you will leave Northumbria.
Prenderete una nave e lascerete la Northumbria.
Recently, one of our customers returned from a two-week photojournalism assignment aboard a working cargo ship, and asked how to clean a smelly, dirty Simplr strap.
Di recente, uno dei nostri clienti è tornato da un incarico di fotogiornalismo di due settimane a bordo di una nave mercantile, e ha chiesto come pulire una cinghia Simplr puzzolente e sporca.
We have to go back to your ship, and deliver it to Nova.
dobbiamo tornare alla tua nave, e consegnarlo ai NOVA.
There is only one Super Boov on this ship, and you know who it is.
C'è un unico Super Buv a bordo e sapete bene chi è.
Get them to the ship and come back for me!
Portateli sulla nave e tornate da me!
We'll make our way up to his ship and take down Krang on his home turf.
Faremo la strada fino alla sua nave e toglieremo Krang sul suo tappeto domestico.
Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew.
Jack Sparrow e' a Londra con una nave e recluta una ciurma.
With one arm he was steering the ship and with the other he held his mighty sword and struck down a whole attacking fleet.
Con un solo braccio governava la nave e con l'altra brandiva la sua spada possente distruggendo l'intera flotta avversaria.
22 And they immediately left the ship and their father, and followed him.
22Ed essi subito lasciarono la barca e il loro padre e lo seguirono.
45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
45E subito costrinse i suoi discepoli a salire sulla barca e a precederlo sull’altra riva, a Betsaida, finché non avesse congedato la folla.
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
Di nuovo si mise a insegnare lungo il mare. E si riunì attorno a lui una folla enorme, tanto che egli salì su una barca e là restò seduto, stando in mare, mentre la folla era a terra lungo la riva
It happened in the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dried.
L'anno seicentouno della vita di Noè, il primo mese, il primo giorno del mese, le acque si erano prosciugate sulla terra; Noè tolse la copertura dell'arca ed ecco la superficie del suolo era asciutta
They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all.
mangiavano, bevevano, si ammogliavano e si maritavano, fino al giorno in cui Noè entrò nell'arca e venne il diluvio e li fece perire tutti
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
noi salimmo sulla nave ed essi tornarono alle loro case
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
Salito su una barca, Gesù passò all'altra riva e giunse nella sua città
And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
Si cominciò a raccogliere attorno a lui tanta folla che dovette salire su una barca e là porsi a sedere, mentre tutta la folla rimaneva sulla spiaggia
And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,
Congedata la folla, Gesù salì sulla barca e andò nella regione di Magadàn
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Allora tutta la popolazione del territorio dei Gerasèni gli chiese che si allontanasse da loro, perché avevano molta paura. Gesù, salito su una barca, tornò indietro
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
Allora vollero prenderlo sulla barca e rapidamente la barca toccò la riva alla quale erano diretti
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
Noi poi, che eravamo partiti per nave, facemmo vela per Asso, dove dovevamo prendere a bordo Paolo; così infatti egli aveva deciso, intendendo di fare il viaggio a piedi
Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
la tirarono a bordo e adoperarono gli attrezzi per fasciare di gòmene la nave. Quindi, per timore di finire incagliati nelle Sirti, calarono il galleggiante e si andava così alla deriva
4.9192011356354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?